melacholia

Why poets in time of misery?  asks Holderling, in the Elegy  “bread and wine”, being time of the era we live in.The afternoon time of the world passes into night. The absence of light is the absence of God; that visibly and clearly, picks men and things, ordering this way the history and the journey of men. Something even worse is manifested in the absence of light, the nighttime of the world is time of poverty, because there are constantly becoming poorer being already miserable because of not being able to recognize the absence  of God as an absence.

 

En Sendas de bosque… ¿Para qué poetas en tiempos de miseria?, pregunta Hölderlin en la elegía pan y vino, siendo el tiempo la época de la que formamos parte, la tarde del tiempo mundano va hacia la noche; la falta de luz es la ausencia de un dios que recoja en si visible y claramente, los hombres, las cosas, ordenando así la historia y el paso de los hombres. En la falta de luz se manifiesta algo aún peor, el tiempo de la noche del mundo es el tiempo de la pobreza, porque deviene siempre mas pobre; siendo ya tan miserable de no poder reconocer la falta de Dios como falta.

 

A Senders de bosc…¿Per a que poetes en temps de misèria?, pregunta Hölderlin en la elegia pa i vi, essent el temps la època de la que formem part, la tarda del temps mundà va cap  a la nit; la falta de llum és la absència de un déu que recull en si visible y clarament, els homes, les coses, ordenant així la historia i el pas dels homes.  En la falta de llum es manifesta alguna cosa encara pitjor, el temps de la nit del mon és el temps de la pobresa, perquè esdevé sempre mes pobre; essent ja tan miserable de no poder reconèixer la falta de Déu com a falta.