lquadrat

 

ABOUT RIGOR IN SCIENCE

“ In that empire, the art of cartography achieved such a perfection that the map of a single province took up a whole city, and the map of the empire, a whole province. In the course time, these disproportionate maps proved to be unsatisfactory and mapmakers drew of a map of the empire, which was exactly the same size as the empire. Less fervent about the study of cartography, the following generations understood that gargantuan maps were of nouse and they unflinchingly left them to their fate under the harsh sun and cruel winters. The tattered remains of the map lie in the deserts of the west, the abode of animals and beggars. There is no other relic of these geographic disciplines anywhere in the country.”

Suarez Miranda: ” Travels of Praiseworthy Men”, fourth book, chapter XLV, Lleida, 1658. J. L. BORGES, EL HACEDOR.

 

DEL RIGOR EN LA CIENCIA

En aquel Imperio, el Arte de la Cartografía logró tal Perfeción que el mapa de una sola Provincia ocupaba toda una Ciudad, y el mapa del imperio, toda una Provincia. Con el tiempo, esos mapas desmesurados no satisfacieron y los Colegios de Cartógrafos levantaron un Mapa del Imperio, que tenía el tamaño del Imperio y coincidía puntualmente con él.  Menos Adictas al estudio de la Cartografía, las Generaciones Siguientes entendieron  que ese dilatado Mapa era Inútil y no sin Impiedad lo entregaron a las Inclemencias del Sol y de los Inviernos. En los desiertos del oeste perduran despedazadas Ruinas del Mapa, habitadas por Anímales y por Mendigos; en todo el País no hay otra reliquia de las Disciplinas Geográficas.

Suárez Miranda: Viajes de Varones Prudentes, libro cuarto, cap. XLV, Lerida, 1658. J.L.BORGES EL HACEDOR.

 

DEL RIGOR EN LA CIÈNCIA
En aquell Imperi, l ‘Art de la Cartografia aconseguí tal Perfecció que el mapa d’una sola Província ocupava tota una Ciutat, i el mapa de l’ Imperi, tota una Província. Amb el temps, aquests mapes desmesurats no satisferen i els Col·legis de Cartògrafs aixecaren  un Mapa de l’ Imperi, que tenia la grandària de l ‘Imperi i coincidia puntualmente amb ell.
Menys Addictes a l ‘estudi de la Cartografia, les Generacions Següents entengueren que aquest dilatat Mapa era
Inútil i no sense Impietat el lliuraren a les Inclemències del Sol i dels Hiverns. En els deserts de l’ oest perduren trossejades Runes del Mapa, habitades per Animals i per Captaires; en tot el País no hi ha altra relíquia de les Disciplines Geogràfiques.

Suárez Miranda: Viajes de Varones Prudentes, libro cuarto, cap. XLV, Lleida, 1658.
J.L.BORGES EL HACEDOR.